Übersetzung und die Welt der frühen Neuzeit
Die Untersuchung der Wissenschafts- und Medizingeschichte durch die Brille der Übersetzung ermöglicht Einblicke in die komplexen sozialen, intellektuellen, wirtschaftlichen und religiösen Hintergründe der historischen Akteure. Im Rahmen dieses Forschungsthemas verwenden wir die Übersetzung als analytische Linse:
- um besser zu verstehen, wie medizinische und wissenschaftliche Ideen, Bilder, Objekte und Praktiken transportiert und übertragen wurden;
- um die Rolle der oft anonymen Übersetzer und Dolmetscher zu bestimmen;
- mehr über die Gründe zu erfahren, die Übersetzer und Dolmetscher zu ihrer Arbeit bewegen (wirtschaftliche, soziale usw.);
- ie Stimmen der Akteure wiederzugewinnen, die in der Übersetzung verloren gegangen sind;
- und zu verstehen, welche Auswahlkriterien den Entscheidungen zugrunde lagen, bestimmte Dinge zu übersetzen und andere zu ignorieren.
Aktuelle Projekte
Sietske Fransen, Tara Alberts and Elaine Leong: Translating Medicine in the Premodern World
Sietske Fransen: The Alphabet of Nature: Languages, Science and Translation in Early Modern Europe